致客戶書|沉淀此刻,蓄力美好 ——湖北華信機械發(fā)展有限公司
發(fā)布時間:
2020-03-19 16:25
來源:
尊敬的客戶、合作伙伴、朋友們:
Dear customers, partners, and friends
展信舒顏,敬啟安康!
Zhanxin Shuyan, Respecting Health!
2020年的春節(jié),一場突如其來的新冠肺炎疫情,讓今年的開局變得非同尋常。這場疫情讓身處湖北的華信感受到了全國同胞的同舟共濟、眾志成城的強大力量和祖國昌盛、人間大愛的無限榮光!
The Spring Festival in 2020, a sudden COVID-19, made the beginning of this year unusual. This epidemic has made Huaxin, who is located in Hubei, feel the strong strength of our fellow countrymen in the same boat, the unity of our city, and the infinite glory of the prosperity of our motherland and the great love of humanity!
為有效控制疫情,杜絕傳播,堅決打贏這場疫情防控的阻擊戰(zhàn),在春節(jié)假期結(jié)束后,我們響應(yīng)政府號召,于2月1日開始網(wǎng)上辦公, 推遲生產(chǎn)復(fù)工。至今為止,我們的采購詢價、訂單洽談、服務(wù)咨詢、生產(chǎn)計劃審核等工作都在有序進行。同時,疫情期間復(fù)工復(fù)產(chǎn)的防控保障工作也全面展開,測溫儀、口罩、消毒液等各項防控物資均已到位。公司成立了以董事長為組長的“疫情防控領(lǐng)導(dǎo)小組”,制定了《疫情防控管理制度》和《疫情防控應(yīng)急預(yù)案》,全體員工均已完成路徑跟蹤和健康調(diào)查,無一例發(fā)熱感染病例,為保證復(fù)工生產(chǎn)的順利開展,做好了必備的準(zhǔn)備工作。
In order to effectively control the epidemic, prevent its spread, and resolutely win the battle against epidemic prevention and control, after the end of the Spring Festival holiday, we responded to the government's call to start online work on February 1st, delaying the resumption of production and work. So far, our procurement inquiry, order negotiation, service consultation, and production plan review have all been carried out in an orderly manner. At the same time, the prevention and control measures for resuming work and production during the epidemic have been fully implemented, and various prevention and control materials such as temperature detectors, masks, and disinfectant have been in place. The company has established a "Leading Group for Epidemic Prevention and Control" led by the chairman, and formulated the "Epidemic Prevention and Control Management System" and "Epidemic Prevention and Control Emergency Plan". All employees have completed path tracking and health investigations, and there have been no cases of fever or infection. To ensure the smooth resumption of work and production, necessary preparations have been made.
在京山市委市政府的堅強領(lǐng)導(dǎo)下,截止今天,京山已連續(xù)多日無新增病例,出院病例持續(xù)增加,取得了可喜的防控效果。2月27日,我們已收到了京山市安全生產(chǎn)委員會《關(guān)于做好工礦商貿(mào)企業(yè)復(fù)工復(fù)產(chǎn)工作的通知 》,公司擬定于3月11日復(fù)工!
Under the strong leadership of the Jingshan Municipal Party Committee and Government, as of today, there have been no new cases in Jingshan for several consecutive days, and the number of discharged cases has continued to increase, achieving satisfactory prevention and control results. On February 27th, we have received the notice from the Safety Production Committee of Jingshan City regarding the resumption of work and production for industrial, mining, and commercial enterprises. The company plans to resume work on March 11th!
感謝您的鼓勵、包容和信任,讓我們更加堅定了前進的方向!您的需求,我們已刻在心里,我們堅信:風(fēng)雨過后,必見彩虹!
Thank you for your encouragement, tolerance, and trust, which have strengthened our direction forward! Your needs have been engraved in our hearts, and we firmly believe that after the wind and rain, we will see a rainbow!
2020,我們一起加油!
2020, let's work together!
湖北華信機械發(fā)展有限公司
Hubei Huaxin Machinery Development Co., Ltd
2020年2月27日
February 27, 2020
相關(guān)新聞
燃煤鍋爐發(fā)展現(xiàn)狀與未來前景:邁向清潔高效能源的轉(zhuǎn)型之路
燃煤鍋爐作為傳統(tǒng)能源利用的主要設(shè)備之一,在能源轉(zhuǎn)型和環(huán)境保護的背景下,其發(fā)展現(xiàn)狀備受關(guān)注。本文將深入探討燃煤鍋爐的發(fā)展現(xiàn)狀,分析其面臨的挑戰(zhàn)和機遇,展望其在清潔高效能源轉(zhuǎn)型中的未來前景。<BR/> As one of the main equipment for traditional energy utilization, coal-fired boilers have attracted much attention in the context of energy transformation and environmental protection. This article will delve into the current development status of coal-fired boilers, analyze the challenges and opportunities they face, and look forward to their future prospects in the transformation of clean and efficient energy.
電加熱鍋爐作為一種常見的供熱設(shè)備,具有高效、環(huán)保、安全等特點,廣泛應(yīng)用于家庭、辦公樓、工廠等場所。本文將介紹電加熱鍋爐的作用,包括供暖和熱水供應(yīng)兩個方面,以及其在節(jié)能環(huán)保方面的優(yōu)勢。<BR/> Electric heating boilers, as a common heating equipment, have the characteristics of high efficiency, environmental protection, and safety, and are widely used in homes, office buildings, factories, and other places. This article will introduce the functions of electric heating boilers, including heating and hot water supply, as well as their advantages in energy conservation and environmental protection.
燃油氣鍋爐作為常見的供熱設(shè)備,其正常運行和維護對于保障供暖和生產(chǎn)的正常進行至關(guān)重要。本文將介紹燃油氣鍋爐的維護方式,包括定期保養(yǎng)、清潔和故障排除等,以延長鍋爐的使用壽命,確保其安全高效運行。<BR/> As a common heating equipment, the normal operation and maintenance of oil and gas boilers are crucial for ensuring the normal operation of heating and production. This article will introduce the maintenance methods of oil and gas boilers, including regular maintenance, cleaning, and troubleshooting, to extend the service life of the boiler and ensure its safe and efficient operation.
在技術(shù)領(lǐng)域的支持下,總結(jié)出鍋爐吹灰器除灰內(nèi)燃的技術(shù)及原理,鍋爐的內(nèi)燃過程實際上是一種極其復(fù)雜的物理化學(xué)反應(yīng)過程,但是由于受燃煤的特性、受熱面上的結(jié)構(gòu)、爐內(nèi)的溫度場水平就越來越高及空氣動力工況等物質(zhì)因素,造成整個受熱面積的灰與結(jié)渣,使鍋爐設(shè)備出力也不斷的下降。而國內(nèi)的動力用煤多使用的是低品劣質(zhì)煤,鍋爐的燃煤多存在變且灰份也非常的大、熱值也在不斷的降低的趨勢,這就自然的加劇著受熱面的積灰結(jié)焦的過程形成。<BR/> With the support of the technical field, the technology and principle of internal combustion in boiler soot blower have been summarized. The internal combustion process of the boiler is actually an extremely complex physical and chemical reaction process. However, due to the characteristics of coal, the structure of the heating surface, the temperature field level inside the furnace becoming higher and higher, and aerodynamic conditions and other material factors, the ash and slag deposition in the entire heating area are caused, resulting in a continuous decrease in the output of the boiler equipment.
聲波吹灰器為什么能清灰的原因 在技術(shù)領(lǐng)域中,清灰技術(shù)最好的設(shè)備就是聲波吹灰器,而此設(shè)備為什么能清灰的原因,在日常的生活中很少有人能明白,那么我們今天就跟大家交流一下。<BR/> The reason why acoustic soot blowers can clean dust is the best equipment in the field of technology, and the reason why this equipment can clean dust is rarely understood in daily life.
在設(shè)備的運行過程中,鍋爐吹灰器以高端的清灰機理以及自身擁有的性能占據(jù)市場,由于灰粒子的表面的引力、粒子之間及粒子與爐內(nèi)管壁之間存在著一定粘結(jié)力、分子的附著力和靜電引力以及設(shè)備自然存在的化學(xué)親和力等多方面的性能作用,使設(shè)備在爐膛及煙道各部位的換熱面上不斷的逐步形成積灰結(jié)焦。而鍋爐吹灰器中的煙氣灰粒是一種寬篩分組成,所以大部分都是小于220um,其中多數(shù)為10~30um的微小粒。<BR/> During the operation of the equipment, the boiler soot blower occupies the market with its high-end cleaning mechanism and its own performance. Due to the surface attraction of ash particles, the presence of certain bonding forces between particles and the furnace wall, molecular adhesion and electrostatic attraction, as well as the natural chemical affinity of the equipment, and other performance effects, Gradually form ash and coking on the heat exchange surfaces of the furnace and flue of the equipment. The flue gas ash particles in the boiler soot blower are composed of a wide sieve, so most of them are smaller than 220um, with most of them being small particles of 10-30um.